走进印度:《淘宝十年产品事》中译英,团队招募

===== 12月1日补充 =====

昨天的招募,今天早上已经收到95份申请,截止本周内吧(12月6号):

这其实是一次中国产品界对世界的一次输出,前段时间被印度的出版商看上了,他们认为内容vely gooooo,所以,期待你的名字一起出现在一本英文书上,:)

接下来发生的事情如下:

申请会做一轮初筛,

然后拉大家建微信群,

抛一段同样的文字让所有人试译,

再由专业人士筛一轮,

接下来分组分工(主要两个维度:分篇章,分流程-主译/交叉润色)。

有人问到Deadline和具体分工,说实话我自己现在也不知道,边走边定。

质量问题也请大家放心,在引入众包的同时,我们也在积极沟通一些顶尖的专业人士。

 

===== 以下是原文 =====

昨天最大的市场在欧美、今天最大的市场在中国,明天最大的市场在哪里?我们的答案是印度……so,我们要去教教印度人民,怎么做电商平台啦,怎么总有一种突然跳出几个人给你来一段宝莱坞歌舞的感觉。

前期已经各种打点好,《淘宝十年产品事》将向印度输出英文版,好开森,不过……我们刚刚发现了一个严重的问题,木有人翻译啊。

对了,书的更多信息看这里 http://book.douban.com/subject/25732463/

现在开始招募,以 @iamsujie & @七印部落 & @电子工业出版社 的名义:

会中译英;

熟悉淘宝;

懂电商;

懂产品;

想来一起玩玩;

……

不敢再列条件了,感觉都要没人了……

还有些问题没想好,大家一起想想:

翻译为一次性稿酬,大概有个3-4万的样子,怎么分?怎么花?反正我不要。

估计不是一个人翻译,众包的话怎么更好玩?

参与者想要什么额外福利?

填写问卷报名:http://wj.qq.com/survey.html?id=203249&hash=18f6

------------------------------------------------------------如果你想第一时间看到最新内容, 就猛击此处订阅吧!

《走进印度:《淘宝十年产品事》中译英,团队招募》有2个想法

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注