存档

文章标签 ‘书’

七印部落送给大家的《启示录》

2011年5月9日

《启示录:打造用户喜爱的产品》当当卓越京东china-pub都开卖了,我也该交上去年10月就承诺的作业了,即,把这本书的诞生过程,作为一个案例记录下来。开始吧。

2010107日,因为《人人都是产品经理》而认识的编辑徐同学找到我,说华中科技大学出版社刚刚引进了一本书,叫《Inspired: How To Create Products Customers Love》,问我有没有兴趣翻译。

启示录:打造用户喜爱的产品

启示录:打造用户喜爱的产品

谨慎起见,我各处查了一下作者的背景和这本书的评价,才意识到其NB。比如,Amazon上的英文版78个评价者中71位给了五星(截止20114月)。很明显,这事儿很符合我的胃口,但有三个问题:一是没时间,工作太忙精力有限;二是没能力,英文实在太久没用而生疏;三最关键,没动力,再做一本书,我实在不知道目的是什么。所以,我问了徐同学一个问题:

“我自己可能没时间精力做这个事情,可以帮你找找有没有合适的人,需要么?”

答案,显然是肯定的。

接下来,我在各种渠道发布了召集令,出乎我意料的是,响应者很多,完全超出了我“帮编辑找几位潜在译者,然后看样章试译质量,决定最终译者”的想法。

于是,我在想是否有更好的方式来做这件事情——“你们是否考虑团队协作翻译呢?就是有很多译者,还有负责协调语言风格的等等,有点像字幕组的协作模式。”

一开始徐同学是不太愿意的:“可以,不过译者不宜太多,我觉两个人左右比较好。这本书不厚,240页。”

但随着志愿者的增多,我的想法越来越坚定,开始想做这个产品了,这本书的意义不止在于其内容,更在于它的生产过程。我不想自己上阵,而想做一次尝试,叫“众包”也好,叫“民主试验”也好,我希望发挥团队力量和群体智慧,和编辑同学一起,只通过制定一系列的规则,凝聚一群人来完成这本书。日后我看了《失控》的翻译后记,才发现那本书更早的做出了这样的尝试,呵呵。

“今天应该又有些人联系你吧,再考虑下我的建议呢,呵呵,多人翻译,这本书40节,找到20个人每人两节,然后由几个强一点的人顺全篇,20多个人还是能找到的,这样会快很多,呵呵”

徐同学不是被我打动,而是被志愿者的热情打动,试想有三五十位跃跃欲试,你如何拒绝他们?于是,我们一起来想具体的做法。

“保证大家都有活干。志愿者中强一点的,可以来翻译,有些人文字表达弱一点,可以负责校对,检查,试读。”

我们很激动,一次实践互联网时代合作方法的绝佳机会,就在手中。

安全起见,我和更多的朋友沟通了这样的想法,支持的、反对的都很多。我其实挺坚定的,只是记下了反对的意见,并想办法各个击破。比如很多提到“光是术语就很难统一,大家会翻得不一样”,我的对策是“建立一个术语表文档,每个人把自己翻译中碰到的术语都更新到表中,这样只要大家对术语表都认可,那么全文术语就统一了”。

然后,我们开始讨论用什么平台协作,希望是把整个过程都在线化,大家随时看到每个人的进度,互相督促,互相检查质量。一开始想到了Google Docs,后来因为你懂的原因,放弃了,最终采用了一款叫“百会”的在线文档系统,以及它的论坛。

接下来,我们就把讨论好的规则贴在了论坛里:

1. 征集志愿者截止后,所有人试译同一短篇;

2. 依据试译结果,确定正式译者若干,其余的志愿者作为试读者。

3. 正式译者确定的方式:把所有人的稿译都公开,所有人投票选出较好的。因为担心效率,这条最终未能操作,还是由出版社确定了正式译者;

4. 公开讨论译者报酬方式,因为人多,每个人的太少,比较麻烦,所以征求大家意见是否愿意拿赠书,当然,可以邮件单回,如果要钱,绝对给;试读者的付出也是有价值的,我们建议拿出全部金额的1/8,以赠书的方式回馈。另外,所有人的名字和工作都会详细记在书的序言里;

5. 译者任务认领,自愿选择、协商确定每人翻译的章节。令人惊喜的是,实操中是24小时内完成这步的;

6. 翻译过程中,维护统一的术语表,在论坛里共同讨论难点的词句、段落;

7. 初稿完成,译者交叉审校,即每位译者审读其他译者的章节,提出修改意见,通过这种方式让文风尽量统一;

8. 一轮交叉审校完成,试读者参与进来,自愿确定试读章节,我们宏观调控,确定每个章节试读人数差不多;

9. 译者依据试读者的意见、建议修改;

10. 邀请专家审读全书,到了这步,回到了现在出书的正统流程上。我在这时邀请一些业内名人来试读,也是为了借力营销。

因为对出版行业的浅薄了解,期间我表达了一个顾虑——“全书参与人数太多,可能很难控制电子版的外泄,影响实体书销量。”这其实是对出版社的顾虑,我当然是不怕外泄的,我做这事儿本来就纯公益了,呵呵。好在徐同学声明大义——“呵呵,这个我到不是特别担心,好的书上市以后马上就有人做电子版,这个是拦不住的。相反这到是营销的方式。”

确实在过程中,我们发现这只翻译团队,也成了营销团队,不断的对外散发出有关这本书的各种消息。大家的各种讨论也非常热烈,比如自发出现了“翻译技巧的讨论”,“如何通过增加每个人的点评,为书增值的讨论”等等,都让我充分体会到群体智慧的力量。

不但是这个团队的群体智慧,我们更借助了潜在读者的智慧,《启示录:如何打造用户喜爱的产品》书名的确定,就是团队先提出了几个候选,然后我召集了投票,最后再微调确定的。

而翻译团队的名称,也是大家讨论的结果——七印部落,上帝造人用了7天,人有7宗罪,欲望及需求来源于此,木有错!我们就是来拯救大家的,从欲望和需求出发,呵呵,有点神秘感,也有点使命感,当然,和书名——“启示录”也很配。

真正意外的惊喜,是这个团队,她并没有随着书的完成而消失,大家又自发翻译起了国外各种优秀的产品文章(当然,我们会征求原作者的同意,并署名加原文链接),在《程序员》设立了专栏,在各种网络渠道发布,继续贡献着力量。

如果你愿意加入“七印部落”,联系我们吧,:)

VN:F [1.2.0_562]
Rating: 4.8/5 (30 votes cast)

繁体版上市了,副标题很搞笑【人人都是产品经理:9101】

2011年2月27日

我只比你们早一天,昨天看到的书,之前,我完全没管,只知道繁体版由台湾的博硕文化在做。

看到书,觉得很好玩啊,副标题居然叫“从门外汉到专业扮演”,呵呵。

封面主体为蓝色,画着几个人,貌似是建筑师、画家、厨师、裁缝、农民,和IT民工???应该是为了切合“专业扮演”吧。

下方的一句解说嗷嗷牛逼:“引用国际多元化案例为您详细解说身为成功的产品经理应具备对用户、需求、专案(台湾对项目的说法)、团队、战略与修养等各个方面的认知和应用技巧。

这,是我的那本书么?翻看仔细一下,确实是的……不知道是否适合台湾的情况。

卖280新台币,大约合60块人民币,据说卖一本我提4%,over。

人人都是产品经理 繁体版

人人都是产品经理 繁体版

VN:F [1.2.0_562]
Rating: 4.0/5 (7 votes cast)

2010年有关书的小结【人人都是产品经理:9100】

2011年1月8日

各种数据统计至20110103,那本书开卖已经258天了。最大的副产品,是造了一个争议颇大的口号——“人人都是产品经理”,Google、百度都有了不少结果,其实2009年初就开始说了,只不过最近半年才传播开,正确理解必看此篇

实体书销售数据:

不方便全说,但可以透露的是,5次印刷,印数20000,库存不多了,最大的一个销售渠道是当当,销量过6000本。对于一本IT专业书 & 新人作者来说,也算是不错的成绩。至少,出版社没有亏本,呵呵。排行榜我看了一些,基本都被湮没,除非筛选到“计算机与互联网 > 庭与计算机 > 互联网”这样诡异的细分类目,才能排名第一,看来这个领域还是太小众了。倒是周老师告诉我在China-pub互动网年终图书榜的总榜上排到第五名,貌似还行。

电子文档下载数据:

分享了4个文档,下面的数据只是在新浪文档里 & 直接下载的次数,加上其他平台、下载者的后续传播,相信国内做产品的,应该至少有几万人接收到相关信息了吧,希望对大家有用。

《人人都是产品经理》电子书.pdf,阉割了的试读版,下载次数:13133

产品经理的常用文档_by_iamsujie_V1.0.rar,配书文档,下载次数:4959

产品经理的自我修养.rar,即书中的第六章全文,下载次数:4426

200909 开始的写作周报 iamsujie.xlsx,分享了书的诞生过程,下载次数:504

然后说说自己的3个网络主力宣传阵地:豆瓣、新浪微博、独立博客,其他的诸如QQ群、5GCSDN博客、人人……在实践的过程中,已经被逐步放低优先级。

豆瓣数据:

我的豆瓣1771人关注。

图书主页数据

1042人评价,7.9分,过千人评价的分数,已经很稳定了。

838人在读,915人读过,3654人想读,合计破五千。2011目标读者数破万。

图书Tag前五位:产品经理(661)互联网(406)用户体验(250)产品管理(169)产品(154)。

自己做的一个豆列“互联网产品经理 全方位入门”,340人推荐。

新浪微博数据:

开了很多个,但是只经营了一个新浪微博

5500名粉丝,最近话不多,平均可能都不到一天一条。2011目标粉丝数破万。

关注了“人人都是产品经理”这个话题,约能搜到1200条记录。及时和读者互动,很多次让读者挺惊讶的。

独立博客的小结留到下一篇吧,下周正好是建站两周年。

最后提一下传说中的第二本书:

这个算么——《人人都是产品经理》繁体版即将在台湾发售,估计春节前。

这个算么——作为组织者,协调国内几十位英文较好的产品经理翻译了国外产品经理相关的经典书籍Inspired: How To Create Products Customers Love,以及很多相关文章。中文版书名,发起了投票,毫无争议,但根据大家的意见和我们的讨论做了一些调整,最终可能是《启示录:打造用户喜爱的产品》。

当然,出版社在联系我写真正的第二版,但我还没想清楚目的是什么,写书一定是手段而不是目的,在没想清楚目的之前,我不会动手。

VN:F [1.2.0_562]
Rating: 4.8/5 (12 votes cast)

【0014】优秀的产品经理应当是怎样的

2010年12月20日

一个月前,受友之托,给业内某公司写了一小段名为《优秀的产品经理应当是怎样的》的命题作文,我想现在贴出来应该无妨了,下面开始。

我们要满足终端用户,还要满足同事、老板与合作伙伴。

我们要收集“尽可能多”的需求,还要坚持做“尽可能少”的功能。

我们要保证项目的质量,还要愿意为了拿到结果而妥协。

我们要和业务方谈业务,还要和技术团队谈技术。

我们要抗下老板“一周发布”的要求,还要面对技术“最少做一个月”的估算。

我们要为了冲数字指标做活动,还要考虑短期运营是否会影响长期发展。

我们要理解、影响、甚至制订战略,还要关注执行的每一个细节。

我们要对周围很挑剔,还要能够且愿意想出解决方案去改善。

我们要对业界保持关注,还要有自己能产生影响的专业领域。

我们要有理想,还要懂得脱离了现实的理想只能是空想。

我们要做产品经理,就是要这样纠结……

============ 作为标题党的一篇博文,下面再说四件杂事 ============

第一,在翻译《Inspired: How To Create Products Customers Love的过程中,我们渐渐感到,把国外有关产品经理的资讯及时的分享给国内同行,是很有意义的一件事,所以,在争得了本书原作者Marty的同意后,我们开始有选择的组织大家翻译国外的优秀博文,从Marty的博客开始,会延伸找到更多的好博客、好文章。而之后,我的博客会作为一个主要的发布点,已经筛选出的一些文章如下,有兴趣的朋友可以直接读英文。

特别需要声明的是,这完全是一个公益活动,我发布,或者你转载,条件是在每篇文章后面要加上《Inspire》中文版的链接和SVPG的链接,当然还要署Marty的名字。

如果你看到这里还对此项目很感兴趣的话,也欢迎加入我们这个暂时还有点神秘的组织,呵呵,直接给我邮件就可以了,博客的右下角有的。

第二,我的兄弟团队,做了一个叫“图想”的产品,让我帮忙找人来喷他们,我从了。你可以猛击这里看这个有点酷的产品,她可以根据一张图片,在淘宝上找到相似的宝贝。

图想的样子

图想的样子

第三,到了年底,总有这样那样的年度评选,所以,有两个投票,我发现人人都是产品经理也在里面,如果大家喜欢这本书,不妨去点两下,呵呵。

至顶网,2010年最受欢迎计算机图书评选

51CTO,2010年最受读者喜爱的IT图书评选

第四,淘宝商城光棍节大促过去40天了,公告一下,我的那个纯广告贴给我带来了736元的CPS收入,明天,据说是更猛的淘宝全网年终大促,不敢再那么明目张胆了,有兴趣的悄悄的点这里溜过去看看吧

Over

VN:F [1.2.0_562]
Rating: 4.8/5 (25 votes cast)